38 “Why did you turn aside?”`
then said Evangelist,"Are you not the man found crying outside the walls of the City of Destruction?"
Christian: Yes, I am the man. Evangelist: Did I not direct you to the narrow gate? Christian: yes.
Evangelist: How is it then that you are so quickly turned aside? Christian: Right after I had gotten out of the Slough of Despond, I met a gentleman who persuaded me that I might find a man in the village before me who could take off my burden. Evangelist: Who was he? Christian: He looked like a gentleman and talked to me until I yielded. So I came here. But when I got to this hill I was afraid it would fall on my head, so I dared not go forward lest I be crushed to death.
「你为何离弃正路?
然后传道说:你岂不是我在将亡城外遇见的那个哭泣的人么?」
基督徒:「是的,我是那人。」传道:「我不是指示你要去窄门么? 」
基督徒:「是的。」
传道:「那么为什么这么快就离开正路?」
基督徒: 「就在我离了忧郁潭后我遇见一位绅士,他劝我到前面村庄去找一个人,他能拿去我的重担。」
传道:「他是谁?」
基督徒:「他看来像一位绅士,对我讲了许多话直到他将我说服,所以我来到这里,但当我来到这山,我怕这山会倒落在我头上,因此我不敢再前进恐怕我会粉身碎骨而死。」
***********************************************************************************************
39 Evangelist continues to question Christian.
Evangelist: What did this man say to you? Christian: He asked where I was going, and I told him.
Evangelist: And what did he say then?Christian: He asked if I had a family. I said I had, but that I was weighed down by this burden on my back I could net enjoy them as I used to do. Evangelist: And what did he say then? Christian: He told me to get rid of my burden quickly. When I told him I was going to the narrow gate to get directions to the place of deliverance. he said he would show me a better and a shorter way, one not so attended with difficulties as the way you set me in. so I believed him and turned out of the right way and came there in the hope of getting rid of my burden sooner. But when I got here and saw things as they are, I stopped for fear. Now I don’t know what to do.
传道继续问基督徒
传道:「这人对你说些什么话?」
基督徒:「他问我到那里去,我就告诉他。」
传道:「他又说些什么?」
基督徒:「他问我有无家庭,我说我有。但我因我背上重担的压力沉重,我不能再像以前那样享受家庭之乐了。」
传道:「他后来又说什么?」
基督徒:「他告诉我当快快除去我的重担,当我对他说我要去窄门,那里能指示我得救的路。他说,他可以指示我一条更好的快捷方式,不会遇见你指示我所走道路上的那些艰难。所以我就相信了他的话,离开了正确的道路而来到这里,原希望能早日解脱重担。但当我来
到这里看到实情,我就恐惧而停止前进。现在我不知道当怎样做了。」
****************************************************************************************************
40. Evangelist sternly rebukes Christian.
Evangelist: Still a white and listen, that I may show you the words of God. Christian stood trembling as Evangelist read from the Word:"See that ye refuse not him that speaketh. For if they escaped not who refused him that spake on earth, much more shall not we escape, if we turn away from him that speaketh from heaven"(Heb.12:25).He said moreover,"Now the just shall live by faith; but if any man drawback, my soul shall have no pleasure in him"(Heb.10:38).Evangelist then applied these words to Christian."You have turned aside from the way of peace into this dangerous place and almost lost your life."
传道严厉地责备基督徒
传道:「站住静听,我要将上帝的话指示你。」
基督徒战竞地站立听传道读 上帝的话:「你们总要谨慎,不可弃绝那向你们说话的。因为那些弃绝在地上警诫他们的尚且不能逃罪何况我们违背那从天上警诫我们的呢?」(来12:25)他又说:「祇是义人必因信得生。他若退后我心里就不喜欢他。」(来10:38)然后传道将这些话用在基督徒身上说:「你曾离弃平安的正路而进入危险之地,并且几乎丧命。」
****************************************************************************************************
41. Christian bitterly repeats.
Hearing these words, Christian fell down and cried out,"Woe is me, for I am undone!"but Evangelist caught him by the hand, saying, All manner of sin and blasphemies shall be forgiven unto men. Be not faithless but believing (cf.Matt.12:31;John 20:27).Christian revived and stood trembling before.
Evangelist: Evangelist continued,"Give more earnest heed to the things I an going to show you. I will show you who it was that deluded you and to whom be sent you. The man that met you is Worldly
Wiseman. He is well named, because he is worldly and he loves morality and the laying up of virtue. He will not listen to the teaching of the cross and salvation."
基督徒悲凄地痛悔
听了这些话后,基督徒俯伏在地呼叫说:「我有祸了,我没有生路了!」但传道拉着他的手说:「人一切的罪和亵渎的话都可得赦免。只要信,不可怀疑。」(太12:31,约20:27)基督徒复苏过来在传道面前战竞地站着。传道继续说:「对于我要指示你的事,你当更热心地注意,我要指明那诱惑你的是谁,他叫你去寻找的是谁。你所遇见的人名叫世智,他名符其实,因为他是属世界的,他喜欢道义和外表的善行,他却不愿意听十字架和救恩的道理。」
***************************************************************************************************
42. Three errors in Worldly Wiseman’s advice.
There were three errors in Worldly Wiseman’s advice: he turned you out of the true way, he tried to make the cross odious to you, he sent you on the way that leads to death.
世智的劝告有三项错误
在世智的劝告中有三项错误:
1.他使你转离真理的道路。
2.他使你厌恶十字架。
3.他将你送往死亡的道路。